Prantsuse lugemisklubi – Alain Mabanckou “Katkine Klaas”

Prantsuse Instituut Eestis

26. November 2019

Kuninga 4

Prantsuse lugemislubi huviorbiidis pole mitte üksnes Prantsuse päritolu, vaid laiemalt prantsuskeelsed autorid, keda on eesti keelde tõlgitud. Sestap viibki järgnev lugemisrännak meid Kongosse – teisipäeval, 26. novembril räägime praeguse aja ühest silmapaistvamast Aafrika kirjanikust Alain Mabanckou’st ja tema romaanist “Katkine Klaas”. Autorit tutvustavad ja vestlusringi veavad raamatu tõlkija Ulla Kihva ja toimetaja Leena Tomasberg.

 

Millal? – Teisipäeval, 26. novembril 2019 kell 18.00.

Kus? – Prantsuse Instituudis (Kuninga 4).

Mis? – Alain Mabanckou “Katkine Klaas”.

Kes? – Eestikeelset vestlusringi veavad romaani tõlkija Ulla Kihva ja toimetaja Leena Tomasberg.

Sissepääs tasuta ja eelneva registreerimiseta!

 

ALAIN MABANCKOU “KATKINE KLAAS”

Prantsuse keelest tõlkinud Ulla Kihva
Loomingu Raamatukogu, 13-15, 2019

Katkine Klaas, kes armastab väga punast veini ja baari Tuulest Viidud Krediit, saab ühel päeval baari peremehelt Kangekaelselt Teolt ülesande kirjutada raamat sellest ainulaadsest paigast ja tema värvikatest kundedest. Sünnib tragikoomiline kroonika, millest ei puudu ka avaram vaade tänapäeva Aafrikale ja aafriklastele ning inimolule laiemas plaanis.
Alain Mabanckou on Kongo Vabariigis sündinud prosaist ja luuletaja, kelle looming on pälvinud mitmeid kirjandusauhindu. Raamatu lõpust leiab tõlkija saatesõna, mis autori elu ja loomingut lähemalt tutvustab.

Raamatu väljaandmist on toetanud Prantsuse Suursaatkond ja Prantsuse Instituut Eestis.

 

“Kuna Mabanckou tekst on viiteid maailmaklassikale kubinal täis, siis kas tahab ta end ehtida võõraste sulgedega ja edvistab nagu mõni sapikas (sõnast SAPE ehk Stiilsete ja Autoriteetsete Persoonide Esindus)? Minu meelest mitte: Mabanckou tunneb end suurte surnute seas lihtsalt hästi. Ta on orgaaniliselt sulandanud kokku oma kaks maailma. Samal ajal on Mabanckou ulakas nagu koolipoiss. Kogu teksti taga on naer, kuid ta ei lagista ega ole pahatahtlik, pigem on see vaikne ja empaatiline.” Peeter Sauter

  • Mabanckou’lt on eesti keeles ilmunud veel ka lühijutt Vikerkaare Aafrika erinumbris.

 

Lugemiseni!

Alain Mabanckou Katkine Klaas

 

Veel üritusi

Keelekursused prantsuse moodi! – Jaanuar 2020

Prantsuse Instituudi kursused panevad rõhku reaalsele suhtlusele ning õpitu rakendamisele elulistes situatsioonides. Meie õpetajad on oma ala professionaalid. Algajad saavad tugeva põhja ja edasijõudnud oma keeleoskust veelgi lihvida. ⇒ TUTVU TALVEKURSUSTE VALIKU JA...

Loe edasi

prantsuse keele kursusedprantsuse keele kursused lasteleprantsuse keele kursused noorteleprantsuse keele kursused täiskasvanuteleprantsuse keele kursused Tallinnas

How can we TECH care of the environment?

30. Jaanuar 2020

Kas tehnoloogia on juba loomult loodusega vastuolus? Või on see, vastupidi, meie lootus? Kas kliimamuutusega saab võidelda, kasutades äri- ja start-up'i-loogikat? Kes valitseb tehnoloogiat - poliitikud, insenerid, ettevõtjad või tehnoloogia ise?   Prantsuse Instituut kutsub teid osa...

Loe edasi

aruteluNuit des Idées

Prantsuse filmide paraad kinos Artis!

Tallinn

Kinos Artis linastub jaanuaris lausa 4 uhiuut Prantsuse filmi. Piisava annuse prantslaslikkusega vürtsitatud komöödiad sobivad imehästi meie tusasesse talve tujutõstjateks! Minu rumal koer John Fante romaanil põhinev film kirjanikust, kes pole juba kaua ühtegi uut teost avaldanud. Lisaks...

Loe edasi

FilmKinoprantsuse kino

André Bretoni “Sürrealismi manifestide” esitlus

14. Veebruar 2020 - Tallinn

André Breton (1896–1966) oli prantsuse luuletaja ja mõtleja, sürrealistliku liikumise võtmefiguur. Tema panus kahe maailmasõja vahelise avangardistliku plahvatuse käigushoidmisse ning selle järellainetuste suunamisse ja süstemaatilisse analüüsi on märkimisväärne. Olgugi et eluajal...

Loe edasi

kirjanduslugemine