Võrratu Kanada prantsuskeelne kirjanik Kim Thúy Tartus

Tartu Ülikooli peahoone

20. Mai 2019

Ülikooli 18-139

Tartu Rahvusvahelise Kirjandusfestivali Prima Vista 2019 järelsündmus: kohtumine Kanada kirjaniku Kim Thúyga

Esmaspäeval, 20. mail toimub Kuueteistkümnenda Tartu Rahvusvahelise Kirjandusfestivali Prima Vista 2019 „Naljast kaugel“ järelsündmus. Kirjandushuvilistel on haruldane võimalus kohtuda mitmete auhindadega pärjatud ja suurt rahvusvahelist tunnustust leidnud kanada kirjaniku Kim Thúyga, kelle tähelennule alguse pannud romaan „Ru“ (2009) on Triinu Tamme meisterlikus tõlkes (Loomingu Raamatukogu 28-29/2014) võitnud ka eesti lugejate südameid.

⇒ Kell 16.15 Tartu Ülikooli peahoone (Ülikooli 18) auditooriumis 139 algaval kohtumisel vestleb külalisega kirjanik ja tõlkija Kai Aareleid, kes on ühtlasi „Ru“ eestinduse toimetaja.
⇒ Vestlus toimub inglise keeles.

 

Uus algus ja iseenda uueks loomine

Kim Thúy on 1968. aastal Vietnamis sündinud Kanada kirjanik, kes 1978. aastal alustas oma elu uuesti Kanadas. Thúy debüütromaan „Ru“ on autobiograafiliste sugemetega lugu peategelase ja tema perekonna teekonnast kahe maa, kultuuri ja keele vahel. Kuid oma suure üldistusjõuga kõneleb teos Vietnami paadipõgenike loo, aga ka kõigi nende loo, kes on ajaloosündmuste keerises kodust võõrsile paisatud ja kes on pidanud uuel asukohamaal otsast peale hakkama ning oma elu ja iseenda uueks looma. On märgiline, et kauaoodatud kirjanik tuleb Tartusse just tänavu, kui möödub 75 aastat eestlaste suurpõgenemisest Teise maailmasõja ajal.

 

Poeetilises rüüs elutarkus ja huumor

„Ru“ on kirjutatud kujunemisromaani võtmes, kõneldes nii Vietnami, kui ka Kanada ühiskonnast ja kultuurist. Harjumuspäraste peatükkide asemel koosneb raamat üksteisest välja kasvavatest miniatuuridest, millest igaüks on poeetiline, tähendustihe, üllatavaid seoseid ja äratundmisi pakkuv mälu- ja mõttepilt. Seetõttu mõjub teos kui peotäis sõnadega maalitud pilte või fotoalbum. Mõnel kirjeldatud fotol on varjule jääv kõnekam, kui nähtav. „Ru“ (vietnami keeles ’hällilaul,’ prantsuse keeles ’oja’) kaante vahelt voolab välja lugu inimelu võlust ja vaevast ning kõlama jääb sõnum elutarkuse ja huumori kõikevõitvast jõust.

Peale mitmeid ameteid, sealhulgas tõlgi, advokaadi ja kokana töötamist, on kirjutamisele pühendunud Thúylt ilmunud veel (koos Pascal Janovjakiga) „À toi“ (2011), „Rouma“ ja „Mãn“ (2013), „Vi“ (2016), „Le secret des Vietnamiennes“ ja (koos Brigitte Harrissoni ja Lise St-Charlesiga) „L’autisme expliqué aux non-autistes“ (2017).

 

Kõik huvilised on oodatud!

 

Üritus Facebookis

Koostöös Kanada Suursaatkonna, Rahvusvahelise Quebeci Uuringute Assotsiatsiooni ja Tartu Ülikooli anglistika osakonnaga.

Lisateave: Eva Rein, Tartu Ülikooli anglistika osakond, e-post: eva.rein@ut.ee, tel: 7375 218

 

Veel üritusi

Kim Thúy

Loe artiklit teises keeles: Français,

Residentuuripakkumine kirjanikele ja tõlkijaile

1. Mai 2019 / 15. September 2019 - Šveits

Šveitsis paiknev Jan Michalski Fond pakub kirjutamise ja tõlkimise residentuuri kohti vägagi originaalses keskkonnas. Kandideerida võivad kõik, kes tahavad rahus kirjutamise ja tõlkimisega tegeleda. Vanuse ega rahvusega seotud piiranguid ei ole, samuti ei ole vahet, kas olete algaja...

Loe edasi

kirjandus

SAAL Biennaal 2019

14. August 2019 / 31. August 2019 - Tallinn

Seekordse SAAL Biennaali muudavad eriliseks lisaks kolmele nädalalõpule koondatud lavastustele veel mitmed lisategevused. Koostöös Marseilles’ tegutseva Parallèle festivaliga on toimunud osaliselt festivali programmis olevate lavastuste valik. “SAAL Biennaal 2019 kavakeha põhineb väga...

Loe edasi