Olete hingelt fotograaf? Osalege projektis Barthes/Vision!

Kõikjal Eestis

19. Juuni 2015 / 31. Detsember 2015

Tallinn

Prantsuse Instituut tähistab Roland Barthes'i 100. sünniaastapäeva projektiga „Barthes / Vision". Kogu käesoleva aasta vältel ootame huvilisi illustreerima enda pildistatud fotoga selle kuulsa prantsuse mõtleja tsitaate. Kõik pildid jõuavad spetisaalselt projekti jaoks loodud veebilehele: www.barthes.vision (hetkel prantsuse ja inglise keeles, peagi valmimas ka eestikeelne versioon).

Kutsume nüüd huvilisi Eestis projektiga liituma! Vahet pole, kas olete looduses tunde veetev hobifotograaf või professionaal, lisage Roland Barthes'i tsitaatidele oma nägu!

Kuidas osaleda?

Avage veebisait www.barthes.vision, valige tsitaat, mis teile enim meeldib, ning laadige üles enda tehtud foto, mis selle tsitaadiga kokku sobib. Võite tsitaatidega pilte üles laadida ka Facebooki, Twitterisse või Pinteresti, lisades sellele #barthevision.

Kodulehe pildivalikut täiendatakse iga päev, uued pildid ilmuvad galerii alla ning neid saab sirvida tsitaatide, riigi ja hashtagi järgi. 

Valikus olevad tsitaadid:

#barthesvision1

Quand je me sais photographié, je me transforme en image.

Kui oskan end pildistada, muutun pildiks.

#barthesvision2

Ce que la photographie reproduit à l’infini n’a lieu qu’une fois.

„See, mida foto kordab lõpmatuseni, on juhtunud vaid ühe korra“  (Traduit par Anti Saar)

#barthesvision3

La photo de l’être disparu vient me toucher comme les rayons différés d’une étoile.

Foto kadunud inimesest puudutas mind nagu hilinenud tähekiired.

#barthesvision4

La photographie, parfois, fait apparaître ce qu’on ne perçoit jamais d’un visage réel (ou réfléchi dans un miroir).

„Fotograafia ilmutab mõnikord seda, mida me tegelikul (või peeglist vastu vaataval näol) kunagi ei taju.“ (Traduit par Anti Saar)

#barthesvision5

L’air est ainsi l’ombre lumineuse qui accompagne le corps ; et si la photo n’arrive pas à montrer cet air, alors le corps va sans ombre.

„Nii on ilme see helendav vari, mis keha saadab; ja kui fotol ei õnnestu seda ilmet näidata, siis käib keha ilma varjuta.“ (Traduit par Anti Saar)

#barthesvision6

Ce que cache mon langage, mon corps le dit. Mon corps est un enfant entêté, mon langage est un adulte très civilisé…

Selle, mida varjan oma kõnes, ütleb välja mu keha. Mu keha on jonnakas laps, minu kõnepruuk eriliselt viisakas täiskasvanu…

#barthesvision7

La société s’emploie à assagir la Photographie, à tempérer la folie qui menace sans cesse d’exploser au visage de qui la regarde.

Ühiskond püüab rahustada Fotograafiat, taltsutada hullust, mis alalõpmata ähvardab paiskuda näkku sellele, kes seda vaatab.

#barthesvision8

Colorier le monde, c’est toujours un moyen de le nier.

„Maailma ülevärvimine aitab alati maailma olemasolu eitada.ˮ (Traduit par Mirjam Lepikult et Ott Ojamaa; Varrak 2004)

#barthesvision9

Le mur appelle irrésistiblement la trace des songes profonds, des agressions ou des caresses intimes.

Müüris on vastupandamatu jälg suurtest unistustest, rünnakutest või varjatud hellustest.

#Barthesvision10

Ce que le public réclame, c’est l’image de la passion, non la passion elle-même.

„ Publik nõuab kire kujutist, mitte kirge ennast.ˮ (Traduit par Mirjam Lepikult et Ott Ojamaa; Varrak 2004)

#barthesvision11

Je m’inquiète d’une société qui consomme si avidement l’affiche de la charité qu’elle en oublie de s’interroger sur ses conséquences, ses emplois et ses limites.

„Ja mulle teeb muret ühiskond, mis neelab nii ahnelt halastuse märke, et unustab järele mõelda selle tagajärgedele, ülesannete ja piiride üle.ˮ (Traduit par Mirjam Lepikult et Ott Ojamaa; Varrak 2004)

#barthesvision12

La Mode est en effet imitation collective d’une nouveauté régulière.

Tegelikult on mood regulaarsete uuenduste kollektiivne järgimine.

#barthesvision13

L’image fige une infinité de possibles ; la parole fixe un seul certain.

Pilt jäädvustab võimaluste lõpmatuse, sõna üheainsa.

#barthesvision14

Le langage est une peau.

Kõnepruuk on nahk.

#barthesvision15

Qu’est-ce donc que le visage, sinon une citation ?

Nägu pole muud kui tsitaat.

image-0001

Loe artiklit teises keeles: Français,

Prantsuse graafik Valentin Alizer Kultuurikatlas

31. Mai 2018 / 22. Juuli 2018 - Tallinn

Graafikatriennaali noortenäitus „Sfäärid“ astub dialoogi samal aja Eesti Kaasaegse Kunsti Muuseumis aset leidva Tallinna XVII Graafikatriennaali põhinäitusega „Pilvepurustajad. Intensiivsus vs kavatsus“ ja selle eesmärgiks on mõtestada kaasaegse inimese olukorda tänapäeval ja...

Loe edasi

kunst

El Nucleo kaasaegse tsirkuse festivalil HOOG Haapsalus

8. Juuni 2018 / 10. Juuni 2018

  Imekaunis Haapsalus toimub 8.-10. juuni rahvusvaheline kaasaegse tsirkuse festival HOOG, kuhu tuleb põnevaid artiste paljudest eri riikidest. Peaesinejate seas on ka Kolumbia päritolu Prantsusmaal tegutsevad tsirkuseakrobaadid Wilmer Marquez ja Edward Aleman ehk El Nucleo. 8. juunil...

Loe edasi

Piknik-pidu südasuvises Eisma sadamas

7. Juuli 2018 - Vihula vald, Lääne-Virumaa

Pidudesari Disco Tallinn ja Peeter Pihel ühendavad taas jõud, et korraldada südasuvel, 7. juulil kaunis Eisma sadamas üks unustamatu piknik-pidu kogu perele. Eelmisel aastal esmakordselt toimunud ja väga populaarseks osutunud piknik-pidu ääretult kaunis Eisma sadamas Vihula vallas seob ka...

Loe edasi

kontsertMuusikaprantsuse muusika

Prantsuse eksperdid tehnoloogiakonverentsil Latitude 59

24. Mai 2018 / 25. Mai 2018 - Tallinn

Neljapäev 24. mai 10:15-11:10 / Opening discussion: Tech, democracy & the future How does the concentration of power and new media infrastructure into the hands of a few big corporations affect democracy? Who should own data, and how does mass data collection shape social inequality? How...

Loe edasi

Prantsuse-eesti kirjanik Katrina Kalda Head Read kirjandusfestivalil

25. Mai 2018 - Tallinn

Tallinnas sündinud, kuid kümne-aastaselt Eestist Prantsusmaale kolinud Katrina Kalda kirjutab prantsuse keeles ja on mainekas Gallimard'i kirjastuses välja andnud kolm teost: "Eesti romaan" (“Un roman estonien”, 2010), "Jumalate aritmeetika" ("Arithmétique des dieux", 2013) ja "Maa, kus...

Loe edasi

Maitseküllane Burgundia Veinipesa Veinikoolis

26. Mai 2018 - Tallinn

Mõõdukas veini tarbimine on osa iga prantslase elust. Et laias ja rikkalikus veinide maailmas targalt orienteeruda, pakub Veinipesa Veinikool huvilistele seekord võimalust rännata läbi noobli Prantsusmaa Burgundia piirkonna ja tutvuda sealsete veinidega. Veine tutvustavad Rünno Lumiste -...

Loe edasi