KIRJASTAMIST TOETAV PROGRAMM (PAP) // 2. komisjon

IFE

24. Aprill 2015 / 10. Mai 2015

Tll

Prantsusmaa kirjastusabiprogrammide raames on viimase 25 aasta jooksul toetatud väljaspool Prantsusmaad nii prantsuse kui ka prantsuse keeles kirjutavate autorite teoste avaldamist. Nende programmide raames on selle aja jooksul ilmunud enam kui 20 000 tõlketeost 75 riigis.

Millal?

Dokumentide saatmise tähtaeg on 10. mai.

Palume esitada taotlused tähtajaliselt. Hilinenud  või puudulikke taotlusi vastu ei võeta.

 

Kes?

Programmid on mõeldud kirjastustele, kes soovivad välja anda prantsuskeelsete autorite tõlketeoseid.

Komisjon arutab taotlusi lähtudes järgnevatest kriteeriumitest :

  • teose kvaliteet ja tähtsuse prantsuse kirjanduse-ja mõtteloomingus  
  • väliskirjastaja töö ja osavõtt kestva prantsuse autorite tõlkimise ja kirjastamispoliitika väljatöötamiseks
  • väliskirjastaja kohustused teose levitamisel ja tutvustamisel;
  • esitatud projektid peavad olema töös, toetust ei eraldata juba ilmunud teosele.

 Mis?

Prantsuse Instituudi toetus ( täismahus või osaline) eraldatakse ainult autoriõiguste eest tasumiseks(tekst ja/või pildimaterjal)vastavalt väliskirjastaja ja prantsuse kirjastaja vahel sõlmitud lepingule.

Kuidas?

Toetuse saamiseks tuleb esitada taotlus Prantsuse Instituudile Eestis.
Taotluse juurde tuleb lisada järgnevad dokumendid :

  • mõlema kirjastuse poolt allkirjastatud lepingukoopia autoriõiguste kasutusloa kohta
  • projekti prognoositav eelarve eurodes ( koos kuupäeva ja kirjastuse esindaja allkirjaga)
  • kahepoolne eeltäidetud leping Pariisi Prantsuse Instituudi ja kohaliku krjastuse esindaja vahel, allkirjastatud , kahes originaaleksemplaris
  • projekti lühitutvustus 

Siin saab alla laadida vormi prognoositava eelarve esitamiseks ja Prantsuse Instituudi poolt koostatud lepingupõhja, mille täidab kohalik kirjastaja. Mõlemad dokumendid on kättesaadavad nii inglise kui prantsuse keeles.

NB! Taotluses tuleb kindlasti kasutada prantsusekeelseid dokumente. Inglisekeelne variant on abiks kirjastajetele, kes ei valda prantsuse keelt.

 

Laadige alla, täitke, allkirjastage ja saatke dokumendid :

Prantsuse instituut Eestis
Maria Pulk
Kuninga 4
10146 Tallinn

 

Dokumendid allalaadimiseks : 

  • Eelarve näidis 
  • Leping täitmiseks Prantsuse Instituudiga 

Lisainfo:
Maria Pulk
maria@www.ife.ee
627 11 91

Loe artiklit teises keeles: Français,

Aprillikuu teismeliste keelekohvik

27. Aprill 2018

Prantsuse Instituut Eestis pakub kord kuus tasuta keelekohvikut prantsuse keelt õppivatele keskkooli taseme õpilastele. Tegemist on uue spetsiaalselt noortele suunatud vestlusõhtute seeriaga, mille põhirõhk on õpilaste prantsuse keele suulise väljendamisoskuse arendamisel, harjutatakse...

Loe edasi

Rütmikas maailma- ja jazzmuusika Delbecq 3 Jazzkaarel

23. Aprill 2018 / 28. Aprill 2018

  Aprilli lõpus annab Eestis kolm kontserti mõnusalt rütmikas maailma- ja jazzmuusika bänd Delbecq 3. Ehtsad ja ürgsed aafrika mõjutused kaasaegse muusika ja helipildiga sulanduvad prantslase Benoît Delbecq klaveri, kanadalase Miles Perkin kontrabassi ja kongolase Emile Biayenda...

Loe edasi

kontsertMuusika

Õudusfilmide festival Haapsalus

27. Aprill 2018 / 29. Aprill 2018

Haapsalu õudus- ja fantaasiafilmide festival leiab tänavu aset 27.- 29. aprillini. Kogu programm avalikustatakse ja üksikpiletite müük algab küll alles 6. aprillil HÕFF'i kodulehel, kuid juba on programmis ka tõeliselt jubedaid Prantsuse linateoseid.  Festival tähistab tänavu maagilist...

Loe edasi

FestivalFilmKinoprantsuse kino

Improtest Kanuti Gildi saalis

30. Aprill 2018 - Tallinn

Ninh Lê Quan on isikupärase käekirjaga prantsuse löökpillimängija, kes kuulub euroopa vabaimprovisatsiooni absoluutsesse tippu. Tema mängustiili iseloomustab väga tundlik sonoristlik kõlamaailm, virtuoossed laiendatud mängutehnikad ja terav ajatunnetus. Ninh peab oluliseks suhtestumist...

Loe edasi

kontsertMuusika