Vous vous sentez l’âme d’un photographe? Participez à Barthes/Vision !

Estonie

19 Juin 2015 / 18 Novembre 2015

Tallinn

A l’occasion du centenaire de la naissance de Roland Barthes, l’Institut français lance l’opération « Barthes / Vision ». Tout au long de l’année, les internautes du monde entier sont invités à illustrer des citations de Barthes portant sur l’image et la photographie par leurs propres productions photographiques. Toutes les photos seront regroupées sur un site unique : www.barthes.vision (en français et anglais, bientôt disponible en estonien)

Alors vous aussi, que vous soyez photographe en herbe, à vos heures perdues ou professionnel, donnez votre vision du monde à partir des quinze citations de Roland Barthes !

Comment participer ?

Rendez-vous sur le site : www.barthes.vision , choisissez la citation de votre choix et associez-y votre propre photographie, ou utilisez le hashtag #barthesvision sur Instagram, Facebook, Twitter ou Pinterest.

Le site proposera des sélections d’images régulièrement renouvelées, sous forme de « portfolio » mettant en avant une citation, un pays, un auteur…

Les citations :

#barthesvision1

Quand je me sais photographié, je me transforme en image.
Kui oskan end pildistada, muutun pildiks.

#barthesvision2

Ce que la photographie reproduit à l’infini n’a lieu qu’une fois.
„See, mida foto kordab lõpmatuseni, on juhtunud vaid ühe korra“  (Traduit par Anti Saar)

#barthesvision3

La photo de l’être disparu vient me toucher comme les rayons différés d’une étoile.
Foto kadunud inimesest puudutas mind nagu hilinenud tähekiired.

#barthesvision4

La photographie, parfois, fait apparaître ce qu’on ne perçoit jamais d’un visage réel (ou réfléchi dans un miroir).
„Fotograafia ilmutab mõnikord seda, mida me tegelikul (või peeglist vastu vaataval näol) kunagi ei taju.“ (Traduit par Anti Saar)

#barthesvision5

L’air est ainsi l’ombre lumineuse qui accompagne le corps ; et si la photo n’arrive pas à montrer cet air, alors le corps va sans ombre.
„Nii on ilme see helendav vari, mis keha saadab; ja kui fotol ei õnnestu seda ilmet näidata, siis käib keha ilma varjuta.“ (Traduit par Anti Saar)

#barthesvision6

Ce que cache mon langage, mon corps le dit. Mon corps est un enfant entêté, mon langage est un adulte très civilisé…
Selle, mida varjan oma kõnes, ütleb välja mu keha. Mu keha on jonnakas laps, minu kõnepruuk eriliselt viisakas täiskasvanu…

#barthesvision7

La société s’emploie à assagir la Photographie, à tempérer la folie qui menace sans cesse d’exploser au visage de qui la regarde.
Ühiskond püüab rahustada Fotograafiat, taltsutada hullust, mis alalõpmata ähvardab paiskuda näkku sellele, kes seda vaatab.

#barthesvision8

Colorier le monde, c’est toujours un moyen de le nier.
„Maailma ülevärvimine aitab alati maailma olemasolu eitada.ˮ (Traduit par Mirjam Lepikult et Ott Ojamaa; Varrak 2004)

#barthesvision9

Le mur appelle irrésistiblement la trace des songes profonds, des agressions ou des caresses intimes.
Müüris on vastupandamatu jälg suurtest unistustest, rünnakutest või varjatud hellustest.

#Barthesvision10

Ce que le public réclame, c’est l’image de la passion, non la passion elle-même.
„ Publik nõuab kire kujutist, mitte kirge ennast.ˮ (Traduit par Mirjam Lepikult et Ott Ojamaa; Varrak 2004)

#barthesvision11

Je m’inquiète d’une société qui consomme si avidement l’affiche de la charité qu’elle en oublie de s’interroger sur ses conséquences, ses emplois et ses limites.
„Ja mulle teeb muret ühiskond, mis neelab nii ahnelt halastuse märke, et unustab järele mõelda selle tagajärgedele, ülesannete ja piiride üle.ˮ (Traduit par Mirjam Lepikult et Ott Ojamaa; Varrak 2004)

#barthesvision12

La Mode est en effet imitation collective d’une nouveauté régulière.
Tegelikult on mood regulaarsete uuenduste kollektiivne järgimine.

#barthesvision13

L’image fige une infinité de possibles ; la parole fixe un seul certain.
Pilt jäädvustab võimaluste lõpmatuse, sõna üheainsa.

#barthesvision14

Le langage est une peau.
Kõnepruuk on nahk.

#barthesvision15

Qu’est-ce donc que le visage, sinon une citation ?
Nägu pole muud kui tsitaat.

 

image-0001

Lire cet article en : Eesti,

Portes Ouvertes à l’Institut Français le 30 août

30 Août 2017 / 30 Août 2017 - Tallinn

Bloquez la date: le mercredi 30 août, de 15h à 18h, auront lieu les Portes Ouvertes de l’Institut Français, Kuninga 4 àTallinn. L’occasion pour vous de venir rencontrer nos professeurs et tester gratuitement votre niveau de français. Vous pourrez également vous inscrire à nos cours et...

Lire la suite

Café de Langue le 30 août !

30 Août 2017 / 30 Août 2017 - Tallinn

Après des petites vacances bien méritées, ne manquez pas la reprise du Café de Langue le mercredi 30 août à 18h00! Le concept reste le même: une rencontre conviviale pour pratiquer le français, tout niveau de langue confondu. Les participants sont divisés en trois groupes (débutant,...

Lire la suite

Exposition de peintures aquarelles de Mariann Hakk-Eve à Tallinn

14 Août 2017 / 27 Août 2017 - Tallinn

Mariann Hakk-Eve est originaire de Tallinn et a été élevée dans une famille d'artistes. Elle a suivi une carrière d'architecte d'intérieur mais a toujours su garder un lien étroit avec son autre passion - la peinture. Depuis 1996, ses œuvres ont été exposées dans de nombreux pays...

Lire la suite

Cours intensifs de français

28 Août 2017 / 1 Septembre 2017

À la fin d'été nous proposons la possibilité aux débutants et à ceux qui ont un niveau A1 et  A2 de français de participer à un cours intensif d’une semaine. Les cours auront lieu du 28.08 au 01.09, du lundi au vendredi à l’Institut français.   Cours pour les débutants (A0) Ce...

Lire la suite

Les films français au festival Tartuff

7 Août 2017 / 12 Août 2017 - Tartu

La douzième édition du festival de film d'amour en plein air tARTuFF aura lieu à Tartu du 7 au 12 août. Le thème principal de ce festival est l'amour dans tous ses états. Selon les organisateurs il ne s'agit surtout pas uniquement de la vie en rose - la quête de l’Éros se fait aussi...

Lire la suite

Les BD Valérian sont disponibles sur Culturethèque !

Scénarisé par Pierre Christin et dessiné par Jean-Claude Mézières, ce space opéra raconte les aventures de deux agents du "Service Spatio-temporel" (SST), Valérian et sa compagne Laureline à Galaxity, une mégapole terrienne et la capitale au 28e siècle d'un empire galactique. Les...

Lire la suite

Ce sont toujours les vacances !

21 Août 2017 / 25 Août 2017 - Tallinn

Avez-vous pensé à inscrire votre enfant à nos stages d’été ? Cela peut être un excellent moyen de leur faire découvrir de nouvelles choses. Nous nous occupons de tout ! Notre devise : « apprendre en s’amusant ». Les enfants progresseront très rapidement en français tout en...

Lire la suite

Apprendre le français